כיצד ליצור בלוג דו לשוני: 13 שלבים (עם תמונות)

תוכן עניינים:

כיצד ליצור בלוג דו לשוני: 13 שלבים (עם תמונות)
כיצד ליצור בלוג דו לשוני: 13 שלבים (עם תמונות)

וִידֵאוֹ: כיצד ליצור בלוג דו לשוני: 13 שלבים (עם תמונות)

וִידֵאוֹ: כיצד ליצור בלוג דו לשוני: 13 שלבים (עם תמונות)
וִידֵאוֹ: כתיבה שיווקית בפייסבוק - איך לכתוב פוסטים שמניעים לפעולה (לא רק לייקים) + דוגמאות 2024, מאי
Anonim

אם אתה יכול לדבר ולכתוב ביותר משפה אחת, יש לך קצת יותר זמן לכתוב ותרצה לצבור יותר צופים בבלוג שלך, ייתכן שיהיה צורך לנסות להפוך את הבלוג שלך לדו -לשוני. לא רק שהוא יביא לבלוג שלך יותר תשומת לב מאנשים שמדברים בשפה השונה, אלא שהוא גם עוזר לך לשפר את כישורי הכתיבה שלך. לא משנה מה הסיבות, להלן דרכים בהן תוכל להגדיר את הבלוג שלך אם תרצה לספק תוכן במספר שפות.

צעדים

חלק 1 מתוך 1: הכנת התוכן שלך

צור בלוג דו לשוני שלב 1
צור בלוג דו לשוני שלב 1

שלב 1. כתוב את התוכן שלך

כתוב מה שאתה כותב בדרך כלל עבור פוסט בבלוג, בשפה שבה הכי נוח לך לכתוב את זה.

צור בלוג דו לשוני שלב 2
צור בלוג דו לשוני שלב 2

שלב 2. תרגם את התוכן שלך

אם אתה מסוגל לעשות זאת בעצמך, זה נהדר. אם אתה יודע שתעשה שגיאות, רק יידע את הקוראים שזו השפה השנייה שלך וכי תעריך רמזים לשיפור. אם יש לך חבר או בן משפחה שמדבר היטב את השפה האחרת, בקש מהם לקרוא את התרגום שלך; יתכן שהם אפילו מוכנים לבצע עבורך את התרגום אך זכור כי לא תוכל להסתמך על זה לתמיד, אלא אם כן ישתפו איתך פעולה בבלוג.

כמה אתה מתרגם תלוי באיזו אפשרות תבחר (קרא חלק 2 להלן)

צור בלוג דו לשוני שלב 3
צור בלוג דו לשוני שלב 3

שלב 3. היו יצירתיים וגמישים

במקרים מסוימים, ייתכן שיהיה עליך לשנות את התוכן המתורגם כדי להתחשב בהבדלים בשפה ובהקשר התרבותי. זכור זאת בעת תרגום התוכן.

=== פרסום התוכן שלך (אפשרויות) ===

צור בלוג דו לשוני שלב 3
צור בלוג דו לשוני שלב 3

בלוג אחד, פוסט אחד

אפשרות זו מאפשרת לך להציג את שתי השפות באותו פוסט או דף.

צור בלוג דו לשוני שלב 4
צור בלוג דו לשוני שלב 4

שלב 1. כתוב חצי מהפוסט שלך בשפה אחת

עצור, ולאחר מכן כתוב את השאר בשפה האחרת, כדי להשלים את תחתית הפוסט.

צור בלוג דו לשוני שלב 5
צור בלוג דו לשוני שלב 5

שלב 2. הגדר קו ברור של כל שפה

אתה לא רוצה לגרום לקוראים שלך להתבלבל, אז הסבר מדוע אתה עושה זאת איפשהו בשאלות הנפוצות של הבלוג ובכל בלוג, בצע איזושהי הגדרה כלשהי. כדי לבצע את האפקט האחרון, אתה יכול פשוט לשים קו בין כל שפה או שאתה יכול לגרום לכל שפה לכתוב בפורמט אחר כדי להבדיל זה את זה. לדוגמה, שפה אחת בגופן רגיל, שפה שנייה באותיות נטויות.

צור בלוג דו לשוני שלב 6
צור בלוג דו לשוני שלב 6

שלב 3. הפוך את זה כך שהקורא רק יצטרך לגלול כדי לקרוא בשתי השפות

צור בלוג דו לשוני שלב 7
צור בלוג דו לשוני שלב 7

שלב 4. כלול דף קפיצה

אם הפוסט שלך ארוך, תוכל להוסיף "קפיצת דף" כדי לעזור לקוראים שלך לדלג קדימה לשפתם.

בלוג אחד, שני פוסטים

אפשרות זו מאפשרת לך לכתוב פוסטים או דפים שונים עבור כל שפה.

צור בלוג דו לשוני שלב 8
צור בלוג דו לשוני שלב 8

שלב 1. צור פוסט עם שפה אחת ולאחר מכן צור פוסט חדש עם שפה שתיים

צור בלוג דו לשוני שלב 9
צור בלוג דו לשוני שלב 9

שלב 2. הגש הודעות עם כל שפה בקטגוריה

הוסף אותו בסרגל הצד של הבלוג שלך כדי לארגן אותם וכדי לעזור לקוראים למצוא את כל הפוסטים בשפה ספציפית ביתר קלות.

תוכל גם להוסיף קישור לכל פוסט או דף כדי לשלוח קוראים לאותו תוכן בשפה האחרת

צור בלוג דו לשוני שלב 10
צור בלוג דו לשוני שלב 10

שלב 3. תזמן את שני קטעי התוכן שיפורסמו באותו תאריך בדיוק, זה מבטיח ששניהם יהיו מעודכנים באופן מיידי ולא תסתיים באחד מחוץ לשני

שני בלוגים

אפשרות זו מאפשרת לך שני בלוגים בו זמנית, תוך שימוש באותו תוכן בכל שפה.

צור בלוג דו לשוני שלב 11
צור בלוג דו לשוני שלב 11

שלב 1. צור שני בלוגים עם שם ותחום דומים

שמור על שמות הבלוגים פשוטים וזכירים. תוכל גם לבחור להשאיר את הדומיין הרגיל שלך לשפה אחת ולהוסיף תחום מסוים בשפה שתיים. לדוגמה: www. YourAddress.com ו- www. YourAddress.com/En.

צור בלוג דו לשוני שלב 12
צור בלוג דו לשוני שלב 12

שלב 2. הוסף קישור הפניה לתוכן השפה החלופית שלך בכל בלוג

הפוך את זה ברור וקל למצוא.

שלב 3. תזמן את שני קטעי התוכן שיפורסמו באותו תאריך בדיוק, זה מבטיח ששניהם יהיו מעודכנים באופן מיידי ולא תסתיים באחד מחוץ לשני

טיפים

  • שמירה על בלוג דו לשוני היא יותר עבודה מאשר שמירה על שפה אחת. עם זאת, אתה כן מקבל את היתרון הנוסף של שיפור הידע וההבנה של שתי השפות, אז זה שווה את המאמץ הנוסף.
  • הבינו שאנשים ישאירו הערות וישאלו שאלות בכל אחת מהשפות. היה נוח לענות לאלה בשתי השפות.
  • שימו לב להקשרים התרבותיים; שפות הן לא רק צורת תקשורת, הן נושאות גם משמעויות וביטויים תרבותיים. במקרים מסוימים, מה שעשוי לעבוד בשפה אחת עשוי להיחשב מבחינה תרבותית לא מעודנת, לא מכוונת בצורה לא רלוונטית בשפה אחרת, אלא אם כן הגישה לנושא תשתנה במקצת.

מוּמלָץ: